1 Αυγούστου 2014

Samos Young Artists Festival «Οι Γυναίκες της Τροίας» στο Φεστιβάλ της Σάμου


Το κείμενο του Ευριπίδη ερμηνεύουν καλλιτέχνες από την Ελλάδα, την Βουλγαρία, την Τουρκία, τη Γερμανία και την Μπουρκίνα Φάσο

Το κείμενο του Ευριπίδη ερμηνεύουν καλλιτέχνες από την Ελλάδα, την Βουλγαρία,  την Τουρκία, τη Γερμανία και την Μπουρκίνα Φάσο στην παράσταση «Οι Γυναίκες της Τροίας»-βασισμένης στις «Τρωάδες»- που θα παρουσιαστεί στις 16, 17 και 18 Αυγούστου στο  Πυθαγόρειο θέατρο στην Σάμο.



Ο καθηγητής Ulrich Sinn συνέθεσε μία νέα μετάφραση του αρχαίου κειμένου στη γερμανική γλώσσα, ειδικά για την παράσταση. Το κείμενο είναι διαθέσιμο και στην ελληνική και τουρκική γλώσσα. Στις πρόβες, ο σκηνοθέτης της παράστασης Bernard Stengele βασίστηκε σε αυτές τις μεταφράσεις για να δημιουργήσει μία ερμηνεία που συνδυάζει το γερμανικό κείμενο με αποσπάσματα που απαγγέλλονται στο ελληνικά και στα τούρκικα. Η μελωδική απαγγελία με συνοδεία μουσικών οργάνων αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο της παράστασης.

Πρόκειται για μία διεθνής συνεργασία του Θεάτρου και της Φιλαρμονικής της Θουριγγίας (Γερμανία), του Tiyatro Medresesi Κιρκιντζέ (Τουρκία) και του Φεστιβάλ Νέων Καλλιτεχνών Σάμου (Ελλάδα) με την υποστήριξη του Ομοσπονδιακού Πολιτιστικού Ιδρύματος της Γερμανίας. Η διεθνής διανομή της παράστασης συνδέει διαχρονικά το έργο με τις συγκρούσεις του παρόντος. Η συνεργασία ηθοποιών από διαφορετικούς πολιτισμούς και έθνη είναι ένα έμπρακτο παράδειγμα διαπολιτισμικής κατανόησης, περισσότερο αναγκαία από ποτέ.

Το αρχαίο κείμενο «ζωντανεύει» υπό τη μουσική διεύθυνση του Κούρδου συνθέτη και δεξιοτέχνη των κρουστών κρουστών Ömer Avci σε συνεργασία με τη Βουλγάρα τσελίστα Μιλένα Ιβάνοβνα. Επιπλέον, ο Αμερικανός πιανίστας και συνθέτης Paul Amrod έχει μελοποιήσει τρία κείμενα της νεκρώσιμης ακολουθίας για γυναικεία χορωδία σε τέσσερα μέρη, τσέλο και κρουστά. Πολλά χωρία από τη μετάφραση του Ulrich Sinn έχει επίσης μελοποιήσει η Τουρκάλα τραγουδίστρια Ilke Yigit.

Στις Τρωάδες, ο Ευριπίδης αφηγείται την τύχη των γυναικών της Τροίας στον απόηχο ενός χαμένου πολέμου. Η πόλη έχει γίνει στάχτη και οι περισσότεροι κάτοικοί της έπεσαν στο πεδίο της μάχης ή σε εχθρικές επιδρομές. Οι γυναίκες αντιμετωπίζουν την προοπτική της υποδούλωσης και της αιχμαλωσίας μακριά από την πατρίδα τους.

Συντελεστές
Καλλιτεχνική διεύθυνση και παραγωγή: Bernhard Stengele
Μετάφραση και επιστημονικός σύμβουλος: Καθ. Δρ Ulrich Sin
Σκηνικά και κοστούμια: Marianne Hollenstein
Μουσική διεύθυνση: Ömer Avci
Δραματουργία: Felix Eckerle

Ερμηνεύουν
Çiğdem Aksüt, Ece Çelikçapa, Anne Diemer, Χαρά-Μάτα Γιαννάτου, Milena Ivanova, Manuel Kressin, Oyku Oktay, Rachelle Ouedraogo, Κατερίνα Παπανδρέου, Johanna Paliege, Mechthild Scobanita, Erdem Senocak, Ouelgo Tene, Ilgaz Ulusoy, Katharina Weithaler, Esra Yaşar, Burcu Yilmaz

Παραστάσεις
16, 17 και 18 Αυγούστου 2014
Τόπος διεξαγωγής: Πυθαγόρειο, Σάμος
Ώρα έναρξης παραστάσεων: 20.00